Thèses en ligne de l'université 8 Mai 1945 Guelma

Translating Idiomatic English Phrasal Verbs into Arabic :

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author MEZIANI, Bouchra
dc.date.accessioned 2019-02-24T10:56:06Z
dc.date.available 2019-02-24T10:56:06Z
dc.date.issued 2018-06
dc.identifier.uri http://dspace.univ-guelma.dz:8080/xmlui/handle/123456789/2506
dc.description.abstract The present research aims at exploring the students’ problems in translating English Phrasal verbs into Arabic. Moreover, the basic format of phrasal verbs is verb plus the particle, it could be an adverb, preposition, or both of them occur successivly. The current paper based on the assumption that there are problems encountered the students to give proper accurate translations and interpretations for this aspect of language. Therefore, a test has been adopted involving 98 students as a sample from third year, English departement, University of 08 mai 1945 Guelma. The outcomes of the test revealed the majority of the students failled to achieved the appropriate translations, mainly such rendition is due to the wrong choice of translations techniques, the role of the context , and the lack of cultural background about the source language. Even more the number of blanks is another proof of their inabilities to translate phrasal verbs. This qualitative quantitative investigation corroborates the hypothesis en_US
dc.language.iso en en_US
dc.subject Translating-Idiomatic-English Phrasal-Verbs-Arabic. en_US
dc.title Translating Idiomatic English Phrasal Verbs into Arabic : en_US
dc.title.alternative The Case of Third year English students, University of 08Mai 1945 Guelma en_US
dc.type Working Paper en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte