Thèses en ligne de l'université 8 Mai 1945 Guelma

The Impact of Using Bilingual Dictionaries on Literary Translation

Afficher la notice abrégée

dc.contributor.author GRINI, Mohammed Anis
dc.date.accessioned 2024-01-15T09:08:32Z
dc.date.available 2024-01-15T09:08:32Z
dc.date.issued 2023-06
dc.identifier.uri http://dspace.univ-guelma.dz/jspui/handle/123456789/15566
dc.description.abstract The research aims to explore the extent to which bilingual dictionaries affect the translation of literary texts and the difficulties EFL (English as a Foreign Language) learners may encounter during this process. Additionally, it seeks to identify the most effective method students should employ when translating literary works. Employing an experimental method, the study administered a test that required students to translate expressions from English into Arabic literary texts and vice versa. The findings reveal that while bilingual dictionaries can be beneficial tools, it is essential for students to have a well-rounded understanding of the language, context, and cultural nuances for optimum translation outcomes. Therefore, the research emphasizes the need for comprehensive translation methodologies that incorporate the use of bilingual dictionaries alongside the context and cultural knowledge. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.subject Impact-Using Bilingual Dictionaries-Literary- Translation en_US
dc.title The Impact of Using Bilingual Dictionaries on Literary Translation en_US
dc.title.alternative The Case Study of 3rd Year Students at the Department of English at Guelma University en_US
dc.type Working Paper en_US


Fichier(s) constituant ce document

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Chercher dans le dépôt


Recherche avancée

Parcourir

Mon compte