Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.univ-guelma.dz/jspui/handle/123456789/18225
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSofiane HAMMOUDI, Amir BOUFERNENA-
dc.date.accessioned2025-10-13T08:41:12Z-
dc.date.available2025-10-13T08:41:12Z-
dc.date.issued2025-06-
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-guelma.dz/jspui/handle/123456789/18225-
dc.description.abstractThis study explores the challenges and strategies involved in translating english medical terminology into Arabic. It investigates the linguistic, morphological, and cultural complexities that translators face due to structural differences between English and Arabic, particularly with terms derived from Latin and Greek. The research examines translation methods such as borrowing, calque, literal, adaptive, and communicative techniques, highlighting their benefits and limitations. Additionally, it evaluates the role of key institutions like ALECSO and the Arab Medical Union in standardizing Arabic medical vocabulary and promoting terminological consistency. Through a carefully designed bilingual corpus of approximately 500 terms, including COVID-19-related vocabulary, the study analyzes practical translation scenarios, assessing accuracy, clarity, and cultural relevance. Dictionaries such as the Unified Medical Dictionary, Arabterm, and Almaany are also reviewed for their reliability and terminological coherence. Findings reveal that inconsistent terminology across sources, regional variations, and lack of unified standards significantly affect translation quality. The study concludes that translators must adopt a context-sensitive, audience-aware approach to ensure clarity and precision in medical communication. It emphasizes the need for improved institutional collaboration and updated terminology databases to enhance the quality and reliability of medical translations in Arabic-speaking healthcare environments.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.subjectTranslation, English-Arabic Translation, Unified Medical Dictionary, COVID-19, Arabic Medical Translation.en_US
dc.titleTranslating Medical Terms from English into Arabic:en_US
dc.title.alternativeA Contrastive Study The Case Study of COVID-19en_US
dc.typeWorking Paperen_US
Appears in Collections:Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
M821.554.pdf1,44 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.