Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.univ-guelma.dz/jspui/handle/123456789/15566
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorGRINI, Mohammed Anis-
dc.date.accessioned2024-01-15T09:08:32Z-
dc.date.available2024-01-15T09:08:32Z-
dc.date.issued2023-06-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-guelma.dz/jspui/handle/123456789/15566-
dc.description.abstractThe research aims to explore the extent to which bilingual dictionaries affect the translation of literary texts and the difficulties EFL (English as a Foreign Language) learners may encounter during this process. Additionally, it seeks to identify the most effective method students should employ when translating literary works. Employing an experimental method, the study administered a test that required students to translate expressions from English into Arabic literary texts and vice versa. The findings reveal that while bilingual dictionaries can be beneficial tools, it is essential for students to have a well-rounded understanding of the language, context, and cultural nuances for optimum translation outcomes. Therefore, the research emphasizes the need for comprehensive translation methodologies that incorporate the use of bilingual dictionaries alongside the context and cultural knowledge.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.subjectImpact-Using Bilingual Dictionaries-Literary- Translationen_US
dc.titleThe Impact of Using Bilingual Dictionaries on Literary Translationen_US
dc.title.alternativeThe Case Study of 3rd Year Students at the Department of English at Guelma Universityen_US
dc.typeWorking Paperen_US
Appears in Collections:Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
M821.421.pdf1,92 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.